Rule 509-2. Non-English-speaking person-interpreter privilege
(1) As used in this section:
(a) “Interpreter” means a person who translates conversations or other communications for a non-English-speaking person or translates the statements of a non-English-speaking person.
(b) “Non-English-speaking person” means a person who, by reason of place of birth or culture, speaks a language other than English and does not speak English with adequate ability to communicate in the proceedings.
(2) A non-English-speaking person has a privilege to refuse to disclose and to prevent an interpreter from disclosing any communications to which the non-English-speaking person was a party that were made while the interpreter was providing interpretation services for the non-English-speaking person. The privilege created by this section extends only to those communications between a non-English-speaking person and another, and translated by the interpreter, that would otherwise be privileged under ORS 40.225 (Rule 503. Lawyer-client privilege) to 40.295 (Rule 514. Effect on existing privileges). [1993 c.179 §3]
Note: 40.273 (Rule 509-2. Non-English-speaking person-interpreter privilege) was enacted into law by the Legislative Assembly but was not added to or made a part of ORS chapter 40 or any series therein by legislative action. See Preface to Oregon Revised Statutes for further explanation.
3 OregonLaws.org assembles these lists by analyzing references between Sections. Each listed item refers back to the current Section in its own text. The result reveals relationships in the code that may not have otherwise been apparent.